
Solemos relacionar los proyectos independientes con apartados técnicos por debajo de las grandes producciones, pero de vez en cuanto aparecen juegos como ‘Dear Esther’ para recordarnos que eso no tiene por qué ser necesariamente así. Lo que aquí tenemos es el remake de un mod para ‘Half-Life 2’ que llegará a Steam el próximo 14 de febrero.
La aventura nos invitará a explorar una remota isla para desvelar el misterio que se encierra detrás de Esther, y serán precisamente sus localizaciones a recorrer las principales protagonistas del título. El juego se desarrolla con perspectiva en primera persona y una mecánica de juego poco convencional, donde la narración de la historia se impondrá sobre todo lo demás.
La búsqueda de respuestas en ‘Dear Esther’ promete ser una experiencia única y cargada de belleza, ideal para quienes ansíen algo diferente y alejado del ajetreado ritmo de lanzamientos de las grandes compañías. Nada mejor para demostrarlo que el primer tráiler que han presentado sus creadores.
Vídeo | YouTube






Comentarios
lástima que mi nivel de inglés sea peor que el de Belén Esteban y no haya entendido ni jota pero la verdad es que el trailer me ha molado
Hay que ver lo que da de si el motor Source, tiene una pinta estupenda
Estoy viendo vídeos del gameplay en Youtube y nada que ver con el trailer, por desgracia :(
Toda la razón, este trailer es humo. Los graficos del gameplay dan pena
Los vídeos de gameplay parecen ser de hace 3 años. Algo habrán mejorado... Esperemos.
Serán del mod original. Esto es el remake (hecho casi de nuevo desde cero).
Sí, eso parece. Esperemos que mantenga el nivel de este video :)
Yo tampoco me lo crei y me puse a investigar muy por encima y parece que hay una version del juego salida por ahi en el 2004 y esta que van a sacar ahorita en febrero.
Aqui hay unas capturas de la version que va a salir.
http://dear-esther.com/wp-content/uploads/2011/02/donnelley0002.jpg
http://dear-esther.com/wp-content/uploads/2011/02/jakobson0052.jpg
http://dear-esther.com/wp-content/uploads/2011/02/jakobson0041.jpg
http://dear-esther.com/wp-content/uploads/2011/02/paul0123.jpg
Sí bien no es nada del otro mundo, la iluminacion, paleta de colores y la resolucion de las texturas me parecen excelentes aunque el gameplay tendre que ver la version final, no creo que diste mucho de un juego source de toda la vida.
si hay una palabra con la q puedo describir este trailer es intriga...me a dejado super intrigado...no e visto casi nada y ya kiero saber de q se trata...
Wow impresionante!! muy bello, espero y sepamos más de este titulo pues se ve que promete.
pd.- soy yo y mi imaginación o se escuchan unas voces casi al final del video??
Porque no me pudieron hacer un juego de Lost con ese esquema visual/jugable...
I've begun our voyage in a paper boat without a bottom; I'll will fly to the moon in it. I've been folded along a crease in time - a vital weakness in the sheet of life. Now you have settled to the opposite side of the paper to me; I can see your traces in the ink that soaks through the fiber. The pulped vegetation.when we become waterlogged and the cage disintegrates, we will intermingle. When this paper plane leaves the cliff edge and carves clean vapor trails in the dark,we will come together
[La traducción tiene un pelín de mala leche, así que no me aventuro a realizarla]
-- editado por última vez a las 21:09
interesante
Joooder... normalmente puedo seguir una película/serie/juego en inglés sin tirar de subtítulos, pero en el trailer casi no he entendido nada. Leyendo el texto entiendo por qué. Pelín pretencioso, ¿no? Eso sí, el juego tiene pinta de ser de los que me molan: exploración sosegada (no sólo del terreno sino también de la historia), sin tiroteos ni persecuciones... Un juego de sentir la ambientación y disfrutar de ella más que de jugar puramente.
Ahí va un intento de traducción (reconozco que he tenido que tirar de wordreference un par de veces y que alguna cosa, directamente, no sé qué significa):
[He comenzado nuestro viaje en un barco de papel sin fondo; volaré hasta la luna en él. He sido doblado a lo largo de un pliegue del tiempo... una debilidad vital en la hoja de la vida. Ahora, te has instalado en el otro lado del papel para mí. Puedo ver tu rastro en la tinta que se filtra a través de la fibra. (the pulped vegetation? "¿la pulpa vegetal? la pulpa de papel?) Cuando nos hayamos empapado y la jaula se desintegre, nos mezclaremos. Cuando este avión de papel abandone el borde del precipicio y talle estelas de vapor en la oscuridad, nos encontraremos]
Repito: joder.
-- editado por última vez a las 21:42
Nada que criticar, muy bien hecha, la parte de "Pulped Vegetation" yo la traduciría como "la densa vegetación" (pulposa aunque correcto no me termina de convencer) ya que asumo que se refiere a la densidad del material del que esta hecho el papel.
amigo, sin subtitulos sera imposible de leer, el otro poblema es q leyendo los subtitulos se pierde enfoque en la narracion!!!!!!! espermos q venga doblado al español.
Personalmente aborrezco los doblajes en los videojuegos, prefiero las voces originales con subtitulos en español.
No espero que me entiendan, pero al menos toleren mi punto de vista, pero todo doblaje al español es una reverenda mierda.
Parece que solamente existe un solo actor de doblaje para el protagonista masculino y dos para las feminas.
Ademas, la voz nunca corresponde con el personaje, por ejemplo la voz de Nathan Drake, le queda mejor la voz en español a Terminator que a Nathan, le quita todo el carisma.
Si claro viejo te entiendo los doblajes hoy dia son por decirlo de una forma "casi obligatorios", lo digo por las "grandes producciones", pero no me digas que no hay buenos doblajes (pocos), como el de metal gear solid de ps1, y PERSONALMENTE disfrute del doblaje del juego de Alan Wake (aca en america latina). ademas no me imagino jugar un GTA doblado al español. Como hay ciertos tipos de juegos que no nesesitan doblaje abra alguno que si.
Pasa que el doblaje de mgs y alan wake latino justamente, eran geniales. Imagina jugar este juego con la narración de un madrileño con voz chillona....
Hay doblajes buenos y malos tanto en español peninsular como en español latino.
Yo el doblaje del Portal 2 en español peninsular me pareció muy bueno, por lo que si se lo curran en Dear Esther (si llega doblado, claro) con una voz de un buen doblador similar al original me parece perfecto.
Me encanta o_O El video me ha transmitido una sensación de soledad que me ha recordado mucho al genial Amnesia: Tha Dark Descent...
Exacto!!! En eso mismo pensaba yo mientras lo veía :D
Quiero mas información.
Escribir un comentario
Para hacer un comentario es necesario que te identifiques: ENTRA o conéctate con FacebookConnect