El doblaje al castellano, ¿una batalla perdida para Microsoft España con Xbox One?

El doblaje al castellano, ¿una batalla perdida para Microsoft España con Xbox One?

86 comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail
El doblaje al castellano, ¿una batalla perdida para Microsoft España con Xbox One?

Algo no va bien en Microsoft España. Todos sabemos, por desgracia, que España es territorio PlayStation. Lo ideal sería un reparto equitativo entre todos los sistemas, pero no es así. Y en nuestro país Xbox One parte con mucha desventaja respecto a su máxima competidora, PS4.

Al contrario de lo que sucedió con Xbox 360, que se vendió fenomenalmente bien (aunque también salió año y medio antes que PS3), Xbox One ha ido a remolque desde su debut. Hicieron mucho daño las palabras de Microsoft sobre su nueva política (que no llevó a cabo), al igual que ese Kinect 2.0 vendido a la fuerza.

Sony ha tenido el camino libre y de poco han servido los cambios a mejor desde que Phil Spencer está a la cabeza de Xbox, un jugón ante todo que disfruta con lo que hace. Xbox One ha mejorado mucho desde entonces, notándose especialmente en su firmware y en la creación de más exclusivos que nunca en la familia Xbox (donde entra Windows 10, al ser también de Microsoft).

Pero esto no se está notando en España.

Quantum Break nos dio el primer aviso en abril

050916 Doblaje 01

Aparte de toda esa guerra tecnológica, donde tampoco podemos olvidar la eterna guerra sobre los 1080p y 60fps a la que tanta importancia le dan algunos, o al cambio de rumbo de la convergencia entre Xbox One y Windows 10, hay que sumarle un aspecto que está dinamitando por completo su presencia en España: la ausencia de doblaje al castellano en detrimento del español latino.

Con 'Quantum Break', publicado el 5 de abril de este mismo año, saltaron las alarmas. Uno de los bombazos de Xbox One y Windows 10, sobre el que Microsoft debería apostar todas sus cartas para contrarrestar el dominio de 'Uncharted 4', nos llegó sin voces en nuestro idioma. Y eso es algo que ha pesado mucho en España. Porque al final, uno quiere escuchar algo en su idioma o en versión original (que el reparto de 'Quantum Break' fue bestial), no en otras variantes.

Nos recordó a lo sucedido con 'Halo 2' en la primera Xbox, salvo que ahora no había excusa. Para Microsoft España ya no era tan importante España.

Y la lista está empezando a crecer a ritmo alarmante

050916 Doblaje 02

Pocos meses después le tocó el turno a una vaca sagrada para Microsoft: 'Gears of War 4'. Aunque se quedó en un susto a medias, puesto que recibiremos el doblaje completo en noviembre, con las cinemáticas desde el día de lanzamiento.

Sin embargo otros exclusivos de Xbox One y Windows 10 no están teniendo tanta suerte. Lo hemos visto recientemente con 'Forza Horizon 3' y 'ReCore': ambos vendrán con voces en español latino (además del inglés y cía). En castellano solamente estarán los textos. Y parece que será la tónica habitual ahora.

Si ya de por sí lo tenía difícil Xbox One en España, con esta nueva maniobra se le está dando la puntilla para que no triunfe en nuestro territorio, y eso que Microsoft está poniendo toda la carne en el asador con un cierre de 2016 potente, la nueva Xbox One S y un catálogo de retrocompatibles con Xbox 360 cada vez más amplio. Pero al final lo que importan son los números y aquí va perdiendo.

¿Conseguirá la Xbox Scorpio revertir esta situación a finales de 2017?

Comentarios cerrados
Inicio