Compartir
Publicidad
Publicidad

Los títulos de los videojuegos mejor en inglés, gracias

Los títulos de los videojuegos mejor en inglés, gracias
Guardar
58 Comentarios
Publicidad
Publicidad

Hasta hace no mucho tiempo, que un videojuego llegada traducido a nuestro país era un verdadero notición. Tuvieron que pasar muchos años y varias generaciones de consolas hasta que las compañías distribuidoras se dieron cuenta de que el mercado español les resultaba lo suficientemente rentable como para dejarse algo de pasta y ofrecernos los textos en nuestro idioma.

Más adelante, el reto fue conseguir que los juegos se doblaran a también a nuestra lengua. No obstante, esta es una barrera que aún está por superar, y yo sigo siendo de la opinión de que más vale un doblaje en inglés de manera profesional, que en el castellano cutre en que muchas veces nos llegan. Pero eso es harina de otro costal.

El nuevo fenómeno de localización lingüística que estamos viviendo, es el de la traducción de los nombre videojuegos. Pero a diferencia de los dos anteriores, éste es uno que nunca había sido solicitado por los jugones españoles, y de hecho creo que pocos serán los que estén conformes con él.

Se me ha ocurrido ponerme a escribir sobre esto ahora que se ha anunciado que la versión para Wii de 'Dead Rising: Chop Til You Drop' se va a titular en España 'Dead Rising: Terror en el Hipermercado'. Desconozco qué estrategia de marketing habrá planteado la gente de Capcom a la hora de tomar semejante decisión, pero personalmente me parece un total desacierto.

Ya pensé en hablar sobre este tema cuando me enteré de que Microsoft tenía previsto distribuir el nuevo plataformas de Rare como 'Banjo-Kazooie: Baches y cachivaches', un ejemplo aún más evidente de por qué estos productos deberían conservar siempre sus títulos originales. Bajo mi punto de vista, al hacer el cambio se pierde todo el atractivo y la fuerza que tenía el inglés.

Cabe decir no obstante que este fenómeno no es nuevo, pues en el pasado ya hemos conocido títulos como por ejemplo 'La Fuga de Monkey Island', que también fueron adaptados a nuestro idioma, pero personalmente no recuerdo nombres tan cutres como los de estos dos juegos que he mencionado anteriormente. ¿Se convertirá en una nueva tendencia, y veremos llegar próximamente juegos como 'Saqueador de tumbas' (Tomb Raider) o 'Fantasía Final' (Final Fantasy)?

Yo espero que no, pero me gustaría saber qué opináis vosotros de este tema. ¿Preferís que se traduzcan los nombres de los videojuegos a nuestro idioma, o sois partidarios como yo de que se conserven en inglés?

Vía | Hardgame2

Temas
Publicidad
Comentarios cerrados
Publicidad
Publicidad
Inicio
Inicio

Ver más artículos