
Ahí lo ves, quieto y fiero, con esos ojos amenazantes ante los que sólo puedes rezar para que no te despedace. Se acerca lentamente, sonriendo, la cara manchada de sangre y empuñando su hacha. Ya está, piensas, ahora es cuando me dice la última frase condenatoria y me arranca la cabeza. En efecto, no te equivocabas, abre la boca, coge aire y te susurra al oído que saludes a Satán de su parte. Tras unos segundos de desconcierto empiezas a descojonarte vivo en su cara y a llorar de risa. No entiende nada, se pregunta qué ha pasado y es que nadie le había explicado la importancia de tener un buen actor de doblaje detrás que tape una voz aflautada digna de un eunuco.
Así de importantes son los actores de doblaje y seguro que más de una vez, cuando el actor de doblaje es bueno, han dotado de personalidad y fuerza a actores del montón. Poneos un capítulo de CSI: Las Vegas en versión original y escuchad la voz de Grissom, luego poneos un capítulo traducido al castellano y decirme qué voz es mejor. Lo mismo sucede con los videojuegos, una buena voz de doblaje (en su versión original, claro) puede dotar de vida y fiereza a los personajes. Son voces que pasamos a reconocer por el personaje que interpretan y no por el aspecto del doblador evidentemente. ¿Nunca os habéis preguntado qué aspecto tienen los que ponen la voz a los juegos que tanto nos gustan?
Por supuesto que no tienen nada que ver con el personaje en cuestión pero es curioso de ver. Antes de enterarme de que el actor que pone voz a Kratos es de color ya lo podía intuir por el tono del espartano. Pero, ¿qué me decís de la voz de Sam Fisher o del mismísimo Mario?
Kratos / Terrence Carson

Jefe Maestro / Steve Downes

Mario / Charles Martinet

Lara Croft / Keeley Hawes

Sam Fisher / Michael Ironside

Solid Snake / David Hayter

Agent 47 / David Bateson

Nico Bellic / Michael Hollick

Sonic / Jason Anthony Griffith

Marcus Fenix / John Di Maggio

Sheva / Karen Dyer

Faith / Jules Dejongh

Un montón de personajes / Nolan North

Vía | GamesRadar




Comentarios
Que interesante es saber quien es el que dobla a nuestros personajes!! =)
El de Sonic,,,es igual xD
46 Comentario moderado
28ajaja! que buena foto! XDDDD
Es muy interesante ver toda la gente que aporta su grano de arena a la hora de crear un juego. Me quedo con el doblador de Mario (¡ese tío es la leche!)
y no solo hace la voz de mario, sino tambien la de casi todos los personajes de mario, luigio, wario, waluigi, toad, etc
interesante
estos son los q ponen las voces en ingles, supongo q si miraramos las voces en español habria 2 caras, una para hombres y otra para mujeres jajaja
interesante
seguro que le pondria la voz del padre de shin chan, para variar.
Ya ves, encima con la imagen que se han marcao, es pa darle un premio (por la compañía que tiene a cada lado y por su camiseta...) xD
Siempre está bien saber quien pone la voz de quién, nunca están de más estas curiosidades... :)
**Edito** Este comment iba en respuesta a #2 ankoku, se me ha ido la flapa, neng...!
-- editado por última vez a las 17:19
me encanta la voz de SOLID SNAKE y SAM FISHER.....es que le va como anillo al dedo
Si me parece uno de los mejores
Curioso esta, algunos se parecen, otro ni de espaldas xD
Salu2
El que dobla a Nathan Drake es el mismo que dobla a Richard Alpert de Perdidos xD
El español, claro.
y a Dante Allighieri, al castigador...
Si esta bien, pero me gustaria mas saber quienes son los que lo doblan al español
Lo mismo digo.
Quitando Alfonso Vallés y algún mítico no tengo ni idea del resto.
-- editado por última vez a las 16:28
Yo me parto el ojete cuando le oigo en Matrimonio con Hijos! Parece que en cualquier momento va a preguntar por Roy Campbell.
Curioso que en este post pongan los dobladores americanos o ingleses en vez de los españoles. Que me digais que la V.O de una película o serie americana sea mejor que el doblaje en español no os lo voy a negar por que la voz del actor se adapta a la actuacion que esta haciendo no así la del doblador (aunque he de decir que en muchos casos la mejora). Pero que en un videojuego, pelicuola de animacion o serie de animación prefirais poner antes a los dobladores extranjeros que a los españoles me ha dolido un poco. Pienso que los dobladores españoles tienen mucha mas experiencia que los dobladores americanos (obviamente no todos siempre hay alguna excepcion) por que los americanos suelen utilizar voces conocidas para los personajes(actores principalmente), y yo no se vosotros, pero oir el doblaje de un doblador profesional con el doblaje de un actor cambia muchisimo, ya que este ultimo no esta tan acostumbrado a hacer esa tarea. Y con esto último ya no me refiero a a doblajes de distintas nacionalidades tambien critico a los españoles, veasé el doblaje penoso de Michelle Jenner y Tito Valverde en Heavy Rain, pero sin embargo excepcional el doblaje de todos los personajes de Uncharted que vienen de dobladores que se dedican a esa profesion doblando otras series o peliculas...cambia muchisimo. Mi conclusión: debería respetarse por nuestra parte mucho mas el trabajo que realizan nuestros dobladores de series, peliculas videojuegos etc, ya que es un trabajo que considero dificil de realizar que en muchas ocasiones lo bordan , ha mejorado muchísimo la calidad de los dobladores ya que hoy en día el doblaje español es infinitamente superior al que habia 2 o 3 decadas atras( poneros peliculas antiguas estilo El Resplandor y vereis como llorais por que han destrozado la película los propios dobladores). Y como ya he dicho antes quizás la voz de un doblador mejore muchísimo el personaje que con la voz de la V.O. Ejemplos: Doblaje de Morgan Freeman, Bruce Willis, Brad Pitt, Johnny Deep ... excelentes actores, EXTRAORDINARIOS DOBLAJES ¡¡¡ Termino aquí mi texto que casi es equiparable al Quijote jeje, es mi humilde opinión y espero no haber ofendido a nadie. Saludos
-- editado por última vez a las 03:56
estoy de acuerdo contigo, pero no te compares con el Quijote que las comparaciones siempre son odiosas xD
la verdad que en el cine siempre es mejor ver en VO algunas peliculas, pero cualquier pelicula doblada por Constantino Romero mejora, si no veras como muere Terminator con abrir la bocaza =P
-- editado por última vez a las 17:23
Nolan north, jason griffith y David hayler lo mejor que a visto la industria, sin olvidar por supuesto que lo mejor lo tenemos en casa, el mitico ALFONSO VALLES, siempre grande!
Quisiera tener la voz de galán de Nolan North xD
Ja, no voy a ver las fotos. Pase directamente a comentarios. No quiero tener la cara de los dobladores en la cabeza cuando los escuche en los juegos. Es como con la radio, evito ver a toda costa la cara de los conductores de los programas q me gustan, por q ya tengo en mi cabeza una imagen de la persona. Aunq estoy tentado, jaja.
interesante
Para mi la voz más impresionante que he escuchado en ingles es la voz de Kratos. Terrence también es cantante de Jazz aparte de actor y tiene un vozarrón que mete miedo. Muy impresionante, con unos matices y un tono de voz que ya los quisiera para mi. jejeje
Pero para mi, la voz que más me gusta, por carismática, enigmatica, susurrada, que pega perfectamente con el personaje, que más que su imagen es su voz, porque la voz es el 80% del personaje es el de Solid Snake (en ingles claro está, aunque Alfonso haya hecho un trabajo muy muy bueno).
No se si esto sea real, lo encontre en el blog de David Jaffe... http://1.bp.blogspot.com/_BPdwCWy3-18/S9e8BXXnl-I/AAAAAAAACAA/66sWcHGUXlg/s1600/2sbvrpw-1.jpg
Aparece que Sony anunciara en el PS3 Titulos como: Twisted Metal: Harbor City, Killzone 3, LittleBigPlanet 2, Resistance 3, God of War 3: Afterfall, Mass Effect 3, InFamous 2, Omikuden y Farenheit 2. Por otra parte, en la parte de abajo se ve como aparece un 'Call of Duty: MMO'... Etc...
jajaja y dale con que mass effect va a salir en ps3.
hule a FAKE por todas partes!!!!
-- editado por última vez a las 17:02
Por eso me encanta Mass Effect. Porque hay que escucharlo con las voces originales (por cojones), y son buenisisisisisisimas.
Podríamos hablar de Seth Green (Jeff "Joker" Moreau), Carrie-Ann Moss (Aria T´Lok :D¨), Martin Sheen (The Illusive man), Tricia Helfer como SID/EDI, Adam Baldwin como Kal´Reegar, y sobre todo mi favorito, Keith David como el Capitán Anderson (que tiene toda la cara de mi padre!). Y muchos más...
Comparativa Keith David/Capitán Anderson: http://bulk.destructoid.com/ul/user/9/9980-72948-andersondavidjpg-550x.jpg
Odiaría que a algunos de estos les pusiesen voces en español, imaginad lo que quedaría.
Offtopicamente, y como prueba, recuerdo la primera vez que vi una película de Asterix (Asterix el Galo, la primera, de animación) y escuché las voces de los personajes. Ante tal despropósito de doblaje y de selección de voces sólo podía parafrasear al querido Matías Prats Junior y su famoso:
¡¡¡¿PERO ESTO QUÉ ES?!!!
-- editado por última vez a las 17:12
Trabajé en un estudio de doblaje durante varios meses (aquí en Barcelona) y la verdad es que me sorprendía cada vez que llegaba un nuevo actor, porque sus voces me recordaban decenas de personajes de todas las series que he visto: dragon ball, neon genesis evangelion, cobwoy bebop, rannma1/2...
La verdad es que cuesta acostumbrarse a verlos tan distintos, pero con el tiempo te acostumbras. Recuerdo, por ejemplo, el actor de doblaje que hace de "Robin Williams", que tiene bastante parecido con él y al principio, la primera vez que lo grabé, no paraba de imaginarme realmente a Robin Williams en el estudio xd...
Por otro lado, suelo preferir siempre las versiones originales en la mayoría de producciones. Por mucho que algunas veces un actor de doblaje pueda "mejorar" la calidad de la "actuación" (en realidad decirlos actores es un eufemismo) la mayoría de los casos suele empeorarla (y eso sin contar que la mezcla final se hace aquí en España, mientras que la mezcla de la banda original se hace en el estudio donde se a montado toda la película, con los mismos equipos/técnicos y el director... ejem).
Pero bueno, cuando se trata de videojuegos y animación en general, ya hablamos de otra cosa. La verdad es que en España tenemos a los mejores dobladores, y en realidad, la mayoría son catalanes (todos no, casi, casi todos xd), así que las series/videojuegos dobladas tanto en catalán como en castellano suelen tener una muy buena calidad, que no lo mismo que sucede con las películas...
Careto de pardo que tiene el de Uncharted. O el de Snake. Mejor no haberlos visto...
interesante
Lo de Kratos es desafortunado. Obvio que es Terrence es que hace de el, pero la flecha parece indicar a la mujer que esta al lado de el XD
Por cierto, si quieren saber cuantos personajes hace Nolan solo miren esto: http://en.wikipedia.org/wiki/Nolan_North
-- editado por última vez a las 17:18
Ya lo sabía yo, Kratos es una perra!! XD.
Ahora, al Charles Martinet le ha dao por salvar princesas y no veas. Tó lo malo se pega.
También creo que es importante señala algran actor de doblaje ESPAÑOL Lorenzo Beteta( Fox Mulder , Jack Perdidos , Urgencias...) que será el que le doble la voz para España y Latinoamérica de Alan en "Alan Wake".
A mi no me gusta nada su voz. SOlo para mulder,que es con la que se hizo famoso, pero es una voz muy encasillada en x files, y en cuanto la escuchas te acuerdas de mulder.
Espero que se puedan elegir las voces en version original en alan wake.
no es por desprestigiar, pero no me gusta oir a kratos con voz de pijo enfadado porque no le han comprado un mini.
pues a mi mas bien eso ma la resbala ke kieres ke te diga pero me da igual ke tio se le oiga hablar, como si es una gallina ke habla eske me da lo mismo lo importante es ke hablen los personajes no? y mas en español pero weno si es en ingles con subtitulos entonces tampoco me desagrada aunke me da igual de ke si este es bueno o no ke se doblen las voces y punto como si son en ingles tanto en aleman como en frances o como en japones XDD bueno eso si ke siempre con subtitulos claro XDD
Por eso es que NADA se compara con las voces originales... La mayoría de las veces los DOS actores de doblaje españoles(uno para hombres y otro para mujeres).. Ni siquiera dan sentimiento al personaje(salvo honrosas excepciones como Fallout 3, y aún así en inglés es infinitamente mejor).
No hay por qué querer todo doblado hombre, dónde haya unos buenos subtítulos que se quite todo lo demás.
Un Saludo.
PD: En realidad, la imágen de Hitman fue creada en base al actor de doblaje(¿Se nota no? xD)
interesante
david hayter el mejor sin duda
No se si se han fijado pero Nolan North esta igualito a desmond miles...
Oh Dios, se ha cagado toda mi infancia el tío que dobla a Super Mario! XD Y respecto a Sonic.... nunca lo volveré a mirar con los mismos ojos *.* xD
Tiene los mismos pelos...
XD
Jajaja sí, eso sí, aunque le quedan bien esos pelos... xD
segun yo a algunos los peinan igual o parecidos para que la gente los recuerde ... eso escuche no me crean tanto (aunke si kieren si jaja XD)
Jaja, no sé, la verdad es que no creo que sea así, total normalmente no los vamos a ver... excepto en ocasiones como ésta, bueno xd...
Creo que en el artículo se ha puesto un mal ejemplo de doblaje, porque aunque es cierto que la voz original de Grissom es más grave y profunda, la voz española no tiene nada que desmerecer. has ido a esocger uno de los mejores doblajes de series creo yo, junto con House.
Es cierto que en los videojuegos la elección de voces suele dejar que desear, y que ultimamente el doblaje peliculero está de capa caida (y de muchas series nuevas) pero no hay que atacar al doblaje gratuitamente y menos poniendo ejemplos de un buen doblaje :P
P.D: No estoy a favor del doblaje, estoy a favor de que haya suficiente oferta de VO y Doblaje como para poder elegir, yo particularmente me veo las series en VO pq la elección de voces y la adaptacion cuando hablan castellano es HORRIBLE (vease Dexter, ese si que es un ejemplo de doblaje pésimo)
john di maggio le falto mm.. 30 kg de esteroides para igualar a marcus.
jaaaa
Joder aquí ocurre casi lo mismo....la voz de Desmond y Ezio(AC/AC2) se repite en miles de juegos xD
Hey Nolan North tiene un parecido a su personaje.
No se si alguien se fijado en las voces de Mass Effect 2.
Algunos de sus dobladores es demasiado parecido al personaje que representan; desde el ilusive men( Martin Sheen) que su personaje párese una representación joven de él , y Seth Green que es igual Jocker , y Miranda (una versión de pelo negro) cuya voz es de la hermosa Yvonne Strahovski. Cada uno de los personajes tienes muchas similitudes a quienes les dan las voces.
Bueno evidentemente el post trata sobre la importancia de las voces y no de su parecido, pero es parte de la acotación el comentario.
y talves que el personaje tenga sierta repretresentacion fisica con el doblador hace al doblador mas sercano a su personaje y una mejor interpretación, quisas son cosas solo del oficio.
-- editado por última vez a las 18:36
Ami nunca me ha llamado eso de saber quien es el doblador, ahora cuando juege al mario, me voy a imaginar que es el tio ese hablando XD.
El doblador universal español es Fernando de Luis. Es mi archienemigo, sale en todas partes (normalmente como secundario) Si tenéis curiosidad pinchad en http://www.eldoblaje.com/datos/FichaActorDoblaje.asp?id=64 y veréis que sale en ABSOLUTAMENTE TODOS LOS SITIOS Sí, lo odio y por eso lo investigo. El Panzers 2 no puede jugarlo por su culpa. Y con el Rainbow Six Las Vegas 2 casi me pasa algo parecido (en ambos es la primera voz que aparece)
En Mass Effect 2 hay unos cuantos... Miranda-Yvonne yvonne strahovski: http://i36.tinypic.com/29vjc3m.jpg Michael Sheen-El hombre ilusiorio: http://newsblaze.com/pix/2007/0615/pix/martin-sheen.jpg http://images4.wikia.nocookie.net/masseffect/images/7/7a/Illusive_Man.png
Sabía que la voz de Keeley Hawes (Alex Drake en la serie de la BBC Ashes to Ashes) me era conocida de antes de ver la serie. Ahora cuando vea algún trailer del TR, que es la única oportunidad de escucharla en inglés, no podré evitar soltar una sonrisilla al imaginarmela con hombreras y pelo enlacado.
Es muy interesante ver toda la gente que aporta su grano de arena a la hora de crear un juego y son y parecido JEJEJEJEJEJ
No me los imaginaba asi la verdad, ne has sorprendido mucho el registro tan amplio que tienen John Di Maggio y Nolan North, pero en españa también tenemos a unos pedazo de dobladores todo hay que decirlo, aqui tenemos a grandes como Lorenzo Beteta, Alfonso Vallés, Antonio Lara, Antonio Medina, Berta Cortés y un largo etcétera.
PD: Aqui pongo a Charles Martinet porque es un Crack como la copa de un pino, como actor y como persona http://www.youtube.com/watch?v=G17kYIEbMt4
45 Comentario moderado
38Pues ultimamente estoy escuchando mucho a Claudia Black en juegos. La escuché por primera vez en el Uncharted 2 (Chloe), y después me la he encontrado también en Dragon Age (Morrigan) y Mass Effect 2. La voz que tiene es muy buena para los doblajes y muy característica.
Genial! Ahora uno con el doblaje español ;)
El doblaje algo muy importante en estos tiempos en mundo del entretenimiento, todos antes mencionados hicieron un gran trabajo
Falta Mark hamill haciendo de Joker
David Hayter tambien fue escritor de las peliculas de X Men y Michael Hollick tambien fue el actor de Motion Capture de Niko Bellic... ademas de estar guapos XD
Jajajajajaj Charles Martinet, el doblador de Mario es un cachondo
Nolan North for president!
jaja me a hecho gracia la cara del doblador de mario XDD aunke el cabron esta bien acompañado XDD
Escribir un comentario
Para hacer un comentario es necesario que te identifiques: ENTRA o conéctate con FacebookConnect