
Lo hablábamos el otro día cuando se dio a conocer el tráiler doblado en español y va a ser imposible que ese sentimiento no vuelva a aflorar a hoy. Tal y como dije en su momento una de las cosas que más me asustaban de ‘Heavy Rain’ era su doblaje a nuestro idioma. Y creo que al final no andaba muy desencaminado.
A continuación podréis ver tres nuevos vídeos de ‘Heavy Rain’ con el doblaje al español ya integrado. Será la primera vez que oiremos la voz de Madison Paige en la lengua de Cervantes y también el momento de comprobar si los fichajes de Tito Valverde y Michelle Jenner han servido para algo además de para la promoción del juego.
No me gustaría atacar este aspecto antes de haber escuchado el montaje al completo, pero las malas sensaciones no sólo siguen ahí sino que se acentúan cada vez que oigo a Lauren Winters (Michelle Jenner) intentando estar enfadada. Si ‘Heavy Rain’ es una experiencia que sobrepasa el umbral que se encuentra entre los videojuegos y el cine, qué menos que esté a la altura en ambos aspectos. Sea como sea mañana mismo podréis descubrir nuestra opinión al completo en el primer contacto que publicaremos.
Vídeo | YouTube, YouTube, YouTube
Vía | AkihabaraBlues
En VidaExtra | ‘Heavy Rain’, nuevo vídeo de gameplay y primer tráiler en español




Comentarios
El doblaje me parece muy del montón sobretodo esa apatía de la jenner.
Le tengo muchas ganas a este juego pero lo jugare en V.O.
No se como Sony ha derrapado en este aspecto teniendo buenos doblajes como uncharted y gow
Sea bueno o malo el doblaje, espero y tenga la opción de escoger jugar el juego en el idioma original con subtitulo, como con Uncharted 2.
interesante
Soy yo, o es Dragon's Lair Noir Edition?
Y o vi ayer un video y tampoco me gusta nada el doblaje de Lauren (Michelle) ademas de que no estan bien sincronizados en general. Le baja puntos al juego. Esperemos que haya opcion de version original.
mmmmmmm entre mas videos veo menos me esta gustando la animacion. espero ke todo lo demas este a la altura, en cuanto al doblaje pues como dice jhonhy HD pues suena del monton, en doblaje me kedo con el uncharted, el gears de españa no me convence, aunke ese es mi punto de vista
interesante
Se puede dudar de la calidad del doblaje (para gustos colores) pero no se puede dudar de la experiencia de M. Jenner en ese desempeño porque fue años antes actriz de doblaje que de televisión en películas muy grandes. Y qué decir de un actor de la calidad y experiencia de Tito Valverde (vamos como si fuera un actor de Física o Química, listo para promocionar desde la Superpop a gomina). Por eso encuentro un tanto arbitrario determinar que al contratarlos Sony sólo buscaba promoción, más cuando hablamos de la compañía que mejores trabajos en este sentido lleva a cabo en el mundillo. No entendí tu desconfianza en el primer artículo y tampoco la entiendo ahora.
interesante
nacho pues como dices para gustos colores, pero de ke suena mal en los videos suena mal, no dudo que tengan experiencia y pues por algo los contrataron, pero me kedo mil veces con el doblaje de uncharted que con lo visto en estos videos, sin en menos de 2 minutos algo suena muy mal, no me kiero imaginar las otras 5 horas de juego
El doblaje se aguanta por los pelos... la verdad es que he oído de mejores como bien comenta JhOnNY_HD como Uncharted. Será que suelen quedar mejor cuando el actor no es conocido, y aún no entiendo el porqué... personas con años de experiencia deberían de hacer un trabajo brillante y últimamente tanto en películas de animación como en juegos no están dando en el clavo con los fichajes.
el unico ke aun tiene su punto es Scott Shelby, el investigador del segundo vidio, pero de todos modos me temos ke yo tmb lo jugare en V.O.S Que ganas de tenerlo....
6-Totalmente de acuerdo; ambos son actores de doblaje excelentes que llevan bastantes años en esto (Michelle Jenner dentro de un margen ya que es una actriz joven), a mi me daría más miedo la chapuza que hagan luego al meter las voces que estos actores, Sony ha buscado calidad buscando a los dobladores, no promoción.
Otra cosa es que tras ver videos en inglés no os peguen las nuevas voces, pero viendo el vídeo me parece ver un doblaje bastante bueno dentro deml ambito videojueguil
Personalmente no creo que compre este juego, no me va
...ahora me vino a la cabeza el fantástico doble que tenia el Soul Reaver de PSX y se me ha puesto la gallina de piel (como diria Cruyff)!!! Que tiempos aquellos.
esta tía como dobladora no vale una M...., cada vez que se cabrea me entra la risa, "Mi hijo está muerto me oyeSSSS???" remarcando la s notándose lo pija que es..., sin duda lo pondré en inglés con subtítulos.
13 Comentario moderado
38Hostia Rush; justo pensé en el Dragons Lair también! Qué gran juego por cierto.
Ahora que estoy viendo los videos me está dando un poco de miedo que sea tremendamente lineal (de ahi lo del Dragons); espero que solo sea una sensación... Aunque reconozco que me gustaría echarle el diente, me van a dejar una ps3 para probarlo, a ver qué tal.
Por cierto, se sabe si incluye las voces originales? Es que a mi este doblaje no me termina de convencer (bueno ni este, ni cualquier doblaje que no esté a la altura del mgs)
De verdad os gusta tanto eso? Creo que va a ser muuy aburrido... : S!
En un vídeo de dos minutos es difícil determinar la calidad de un trabajo de horas y horas, personalmente en este pequeña muestra me gusta el doblaje de Valverde y sí es cierto que está algo por debajo el de Michelle Jenner. Lo que me fastidió y me sigue fastidiando es la siguiente afirmación del redactor en su artículo previo (citado por él mismo en el presente) "El doblaje de ‘Heavy Rain’ es uno de los aspectos que más miedo me da, más aún después de saber que el elenco de dobladores contaría con Tito Valverde y Michelle Jenner. Del primero vale, grandísimo actor, pero la chica… al menos es guapa": vergonzosa desinformación. ¿Que sea guapa o joven es un menoscabo a su calidad y/o experiencia como actriz? pues oye el que quiera que se pase por la wikipedia y observe el bagaje de esta chica como profesional del doblaje. Y en lugar de rectificar cuanto menos la afirmación citada, me encuentro que el autor se reafirma en la presente entrada. Lo resumo muy fácilmente: criticar se nos da de lujo... a todos, al menos que sea con base sólida.
Pues para mi este juego es para gente floja... quedarse tirado en el sofá pulsando el botón que toque... podían haberle metido más emoción al juego. Respecto al doblaje prefiero siempre las versiones originales.
Lo jugaré en V.O. Siempre he apoyado las voces originales en las películas y el los juegos. NUNCA apoyaré los doblajes...
Joder, ¿cómo han podido pasar de un doblaje aceptable como el de Fahrenheit a esta mediocridad? Por favor, si yo con mi micro le doy 1000 vueltas (aunque doble a la tía xDD)
V.O. al poder.
@ LeviathanDominator:
jajajaja, +1 tío... XD
pero a kien dobla la jenny esa ¿? a la tia del 2 video ¿? no iba a doblar a la tia prota, la del 1 video ¿?..
@killerhappy y demás: ¿Y porqué motivo consideras que en un videojuego la versión original es la inglesa? recuerdo al personal y a ti en particular que en un videojuego al contrario que en una película, hay que ponerle voz a un modelo que no tiene voz propia por lo que podemos considerar doblaje todos los idiomas.
interesante
Voy a hacer una crítica y espero que se lo tomen con la suficiente madurez y altura de mira:
No me gustó para nada el doblaje. Nunca he sido fan del doblaje español, pero lo siento, mucha experiencia tendrán estas personas pero por lo menos a mi no me convencen. Se nota que leen sus lineas sin emoción. En ningún momento me he sentido integrado y emocionado, para nada, sobre todo en el caso de Jenner.
Sobre el juego, me he terminado de convencer que esto es Fahrenheit 2.0, simplemente no hay otra forma de enfocarlo. Es tan similar que incluso en el segundo video aparecen los mismos textos a la Expediente X, con la diferencia de que en vez de decirte la temperatura te dicen el agua caída. Me imagino que llueve tanto en esa ciudad que eso explica la apariencia plástica de los personajes: todos ellos están plastificados para hacerlos a prueba de agua.
Mejoraron la integración de comandos dentro del juego asignándolos al personaje, así se evita la separación con el marco negro del primer juego, pero eso a su vez me genera una gran duda. En varias ocaciones he notado que los comandos quedan ocultos por los propios personajes y no sé hasta que punto esto pueda ser perjudicial para la toma de decisiones rápidas.
La animación... pffff... en muchos momentos parecen marionetas y esa es la verdad, puede que sea una crítica dolorosa para os defensores de este juego, pero sólo basta ver un video para darse cuenta que el fuerte del juego no va por ahí.
Yo por lo menos creo que será un buen juego, como Fahrenheit,. Será una versión mejorada y más cercana a la visión de "película interactiva" porque es eso y nada más. Una aventura gráfica next gen, pero no alcanza ni la sombra de su propio hype y pretensión, mucho menos es novedoso y por todos los diablos, tampoco es nada del otro mundo si tomamos en cuenta que es una secuela disfrazada de Fahrenheit.
@nacho134 tienes toda la razon tio, no entiendo como criticais tanto un doblaje. A mi me encanta esta juego-peli, aunque no me parece algo nuevo, si me parece la evolucion de una aventura grafica, ahora me acuerdo del X Files de la psx. Mi enhorabuena a los desarrolladores, porque a mi estos videos ya me enganchan. Alguien se atreve a decir que la banda sonora no es excelente?, ambiente total!
23 Esto.
a esto no se le puede llamar juego, es una pelicula con cosas interactivas, para aventuras graficas me quedo con mi dragons lair que es bastante divertido, para la ps3 tienen que hacer juegos de accion, no este tipo de cosas. sony lvl down
A mi no me gusta este juego.
Pero por que ustedes se quejan tanto? si un juego no se los traducen se quejan y si se los traducen también se quejan, sino le gusta como suena, jueguen en ingles, o hagan un casting para que puedan tener el chance de demostrar sus dotes de dobladores. si el juego no lo hubieran doblado al español hubieran estados diciendo '' estamos en el 2010 y tenemos que jugar un juego sin traducir''
no es que la traducción sea la mejor del mundo, pero esta mejor que muchas otras que se han escuchado
Perdon ... Estado xD
Vamos a ver si nos vamos enterando de que, hoy en día, en el mundo de los videojuegos, ya no existen las "versiones originales". Desde el momento en el que las diferentes localizaciones se realizan de manera simultánea (muchas veces de manera simultánea al desarrollo del juego, como ha pasado con Final Fantasy XIII) y, lo más importante, desde el momento en el que el propio director del juego entra a formar parte del proceso de doblaje, el concepto de "versión original" pierde totalmente su significado. Desde hace diez o quince años la gran mayoría de compañías que comercializan sus juegos a nivel mundial se dedica a internacionalizar sus juegos desde el comienzo del desarrollo, incluyendo los diferentes gastos de localización en el presupuesto inicial, y los traductores entran en juego en niveles bastante tempranos del desarrollo del guión. Así que, lo siento partidarios de las versiones originales, pero en los videojuegos cualquier versión es tan original como otra.
bueno, no es el mejor que he escuchado, pero esta a años luz de doblajes de juegos como el de halo 3 (el de halo 2 ya ni lo menciono, prefiero olvidarlo). ahora si, este tipo de juegos a mi no me convence por su mecanica, odio los qte, pero me gustaria ver la historia en plan peli, ojala alguien la editara y la subiera a internet, como cuando en su dia hicieron la pelicula de shenmue (se estreno en cines y todo alli en japon)
El doblaje del agente de policia me gusta, el de la chica para nada... es nada mas que regular... y el del FBI pues bueno, con lo poco que ha hablado no puedo valorarlo.
27@ claro que es de agradecer, pero ya que lo hacen que lo hagan al nivel de sus God Of War o Uncharted 2. Yo claro que me alegro que este en español, pero lo mas seguro es que lo lea con los subtitulos de la V.O.
Entonces el térmico correcto es "Idioma Original".
nacho134, ¿porque a lo mejor esos juegos se hacen en estados unidos pensándose desde el principio para la pronunciación inglesa y unos actores concretos? Igual que cuando se hacen en japón, por ejemplo. En shrek el burro está creado pensando en que va a ser doblado por eddie murphy, y se nota mucho en los gestos del personaje, por muy digital que sea. Pues en los juegos lo mismo.
Leyenda Music, traducir no es lo mismo que doblar.
Ragna, cuando todo el guión, el diseño del juego, los modelos y las animaciones corran a cargo de equipos independientes en cada localización se podrá usar esa excusa. Mientras tanto, siguen siendo juegos pensando por personas de un idioma en particular para un idioma en particular, el cual se convierte en VO.
Por lo demás estos videos me dan las mismas sensaciones que a abyssion, así que no voy a repetirlo.
esto es lo mas lamentable en el mundo del doblaje , desde que yo borracho y unos amigos mas nos dedicamos a modificar uno por uno los archivos de sonido del Resident Evil 1 de Pc....y sin que nadie nos pagara oye.... solo rezo porque jenner no le de tambien por hacer una cancion de la banda sonora como en los paco´s men..........ahora en serio, se puede poner voces ingles y textos castellano ?
Este juego, visto lo visto, es para jugarlo en inglés con subs. No se ha hecho un buen trabajo. Voces apáticas, mala integración. Casi diría que las voces del Fifa o el Pro salen mas naturales... :P
Salu2.
PS: QTE's hay un rato, espero que, como dicen, esto no acabe siendo otr Dragon's Lair (en mecánica, que luego me salís con lo de "se pueden morir personajes", "profundidad de la historia" y tal. A mi inicialmente, el juego no me disgusta).
Nunca me ha gustado Michelle como dobladora, no obstante en España hay unos dobladores excelentes, El que dobla a Al-pacino, Stallone y Robert de Niro, (que se llama Ricardo Solans y pegaria tela pa el investigador) el de Bruce Willis (que ahora mismo no recuerdo el nombre...) pero tampoco me voy a quejar, porque por lo menos está en español, y si no, pos lo pongo en ingles y yasta.
Tampoco (y se que me van a crucificar por esto) los graficos in-game son tan impresionantes. No obstante pese a que a mi los graficos no me suelen importar en absoluto no creo que me lo valla a comprar en cuanto salga, quizás de segunda mano, porque si me quieren vender una gran historia sin casi jugabilidad, para eso me leo un libro. Un saludo!!
PD: No sed muy crueles conmigo que acabo de salir de un exámen y tengo la sesera un poco seca xD!!! jaja
A mi el doblaje si que me ha gustado, no hablamos de 10 sobre 10, pero si de un notable, es muy occidental, lo que lo hace cercano, no "con calidad". Lo demás e parece todo sobresaliente, desde las físicas a los gráficos en sí, sonidos y ambientación. Si es cierto, como comentaban por arriba, que parecen marionetas y , desde mi punto de vista, esto deteriora enormemente el aspecto final del juego. De hecho, recuerdo el Fareheit con unos movimientos mucho mas realistas (todavía recuerdos unos niños "de verdad" corriendo por la nieve al principio del juego). Argumento no creo que defrauden, pero como todo bien de experiencia, hay que probarlo para ver que tal. Ya está claro que no es tal revolución de la que hablaban, que no ofrecerá lo mas mínimo de acción, pero también es seguro que a todos los que lo juguemos, se nos quedará alojado en nuestra memoria con especial cariño y de será de esos que apetece coleccionar. Es una película interactiva en la medida que no repite un mismo patrón en ningún momento (por ejemplo salir de una habitación y tener que matar 4 enfermeras iguales), creo, y donde el argumento prevalece sobre la acción, yo eso lo agradezco. Probablemente, sea de esas experiencias de las que me gusta enseñar a esas personas que desconocen o no les gustan los videojuegos. Dejar, deja con la boca abierta.
36 trickmaster
no olvides los grandes doblajes como el de metal gear de psX con alfonso valles...incluso Grim fandango esta mejor doblado que ESTO
Pfff m pone burrisimo este juego...esque no puedo esperar a tenerlo xD.Encima teniendo este doblage, es que va a ser brutalisimo xD.
Nos quejamos de todo,de los gráficos,de lo que dura un juego y sobre todo de que lleguen sin doblar, y cuando viene doblado entonces nos quejamos de los actores que hacen el doblaje.La cosa es quejarse por todo.
Escribir un comentario
Para hacer un comentario es necesario que te identifiques: ENTRA o conéctate con FacebookConnect